Portugal Open- 3e édition- les 28 et 29 avril 2018

 

https://agenda.culturevalais.ch/fr/event/show/1284

 

Comment conjuguer culture portugaise et vie en Suisse?

Près de 300 000 portugais habitent en Suisse. Ils forment la troisième communauté étrangère du pays. Au-delà des clichés, comment vivent-ils et sʹintègrent-ils ici? Parviennent-ils finalement à surmonter le mal du pays, « leur saudade », un « sentiment de manque très fort »?

Il y a bien les trois 3 « F » : Football, Fado, Fatima… mais encore? Comment vivent-ils leur culture? La partagent-ils plus volontiers aujourdʹhui? Comment sʹen tirent les deuxièmes générations? En quête de réponses, Nectar sʹest tourné vers lʹInstitut Camões (78 professeurs de portugais payés par le Portugal et 9800 élèves en Suisse), des enseignants et des parents dʹélèves seront au micro, ainsi que le rédacteur en chef de la Gazeta Lusófona.

 

 

 

Idées de vacances au Portugal 

Quinta de Vila Nova (à 10 km de Viseu) 

http://www.accueil-paysan.com/fr/catalog/structure/214/

Alentejo – Serpa

www.serpalovers.com

==============================================================



TRADUCTEUR ALLEMAND/PORTUGAIS > FRANÇAIS – 
REDACTEUR

(POUR VOS BROCHURES, PUBLICITES, SITES INTERNET, ETC.)

Master of Arts en sciences politiques (Université de Genève).
Membre de l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI) de 2003 à 2009.
Traducteur professionnel depuis 1997.

Traducteur professionnel – 7 ans au sein du service communication d’entreprise d’une importante société d’assurances en qualité de traducteur.
Membre de l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI) – voir http://www.astti.ch
Domaines de spécialité: assurances, économie, droit, relations publiques, publicité, sciences sociales.

Langues de traduction:

De l’allemand vers le français.
Du portugais vers le français.
De l’anglais vers le français.
De l’espagnol vers le français.

Je collabore avec divers traducteurs professionnels pour d’autres combinaisons de langues, notamment du français vers l’allemand.

Utilisation de logiciels de traduction (traduction assistée par ordinateur) et de bases de données terminologiques.

Pour une offre gratuite, utilisez le lien Contacts et remplissez le formulaire. Merci de m’indiquer votre nom, société, adresse complète, e-mail, langue cible (ou langue d’arrivée).

Publicités
Publié dans Uncategorized | Laisser un commentaire